网络技术爱好者的栖息之地,让我们的技术更上一层楼!

雅思入门基础词汇长什么样

QQX7网 热门站点
扫码手机访问
531

雅思你知道是什么吗,雅思的词汇大家有知道多少呢,可以说雅思是出国留学必须的考试,那么要通过雅思的考试需要多少的词汇量呢,剑桥官方并没有给出考试大纲,所以说我们要通过雅思考试,一定是单词量越多越好。我们国家有大学英语四六级的考试,通过不同的等级代表不同的英语水平,那么英国人是如何给自己的母语进行分级的呢,今天我们就来看看吧。

1、万中挑一,雅思词汇这样定义

英国人对于自己语言的认同感不亚于我们。他们用语料库(Corpus)来对自己的语言进行统计分析。这个是一个巨大的语言材料数据库,其中包括了日常对话、新闻媒体、学术著作等方面的语言材料。这样一来,只要稍加统计,就可以知道native speaker们日常最常用哪些词汇、以及这些词汇的哪些意思。英国Collins(柯林斯)出版社号称首创并拥有全球最大(号称拥有45亿词汇)的英语语料库。换言之,掌握的英语材料越多,对英语语言的分析越精准。柯林斯的这个语料库就叫做COBUILD。

这是一个好东西,用它来编写词典肯定是最好的。但是词典只适合用来查阅,并不适合用来备考雅思。查一个单词背一个?可能真的学完就直奔牛津去了,但是两三个月后就要考试了,没那么多时间。于是,柯林斯干了这样一件事:利用语料库来编写雅思单词书,就是你眼前看到的这套“柯林斯雅思分级词汇”系列。我们的第一个分册《柯林斯雅思分级词汇:初级》上月刚刚上市。

当然,语料库的价值还在于它的例句。每个例句都基本接近于实际交际中的原句。注意,它们都不太长,这样你容易理解句意。不会再用雅思真题里的难句子来难为你了!

2、读单词书也是在读书

此话怎讲?我们来比较牛津、韦氏和柯林斯对lack这个名词的释义:

牛津:the state of not having sth or not having enough of sth

韦氏:the fact or state of being wanting or deficient

柯林斯:If there is a lack of something, there is not enough of it or it does not exist at all. (本书第243页)

首先,好像韦氏(美国人的“新华字典”)的释义看不懂,主要是deficient不认识。其次,柯林斯的释义好像不是在下定义,而是告诉你含有这个词的这句话的意思。这种解释方式叫做“整句释义”,好像外国朋友在跟我们解释,而不是死板的机器。最后,请注意,原句说a lack of something,说明这个词就是这样用的。神奇么?这解决了英语老师一个很头痛的问题。比如,如何向学生解释due的意思?“到期的”?在due to中可不能这样解释。柯林斯是这样解释的:

If an event is due to something, it happens or exists as a direct result of that thing. (本书第143页)

这意味着:due to是连在一起用的,表示“出于……原因”。那单独的due什么意思?这不是重点。重点是表原因时,due不能单独使用。这表明,读者可以直接学到单词的用法,而不是只学单词本身的意思。

这样一来,阅读这本单词书就如同在阅读文章,实质是通过理解整句来理解词汇。哈!雅思正是这样考的。

3、忽视搭配,好像在“拉郎配”

“拉郎配”就是乱点鸳鸯,随便把两个单词放在一起,以为很登对。救火=save fire? 剪头=cut head?这种荒谬可能多数人都能看破。但是learn knowledge?恐怕很多人觉得——很正确!谷歌里也能查到这样的用法呢!

谷歌不是词典。

某词典对knowledge一词有如下说明:

Don't say 'learn knowledge'. Say gain knowledge or acquire knowledge.

那么“学文化”呢?

You can just sit in front of your television and learn the culture of other countries.

You can just sit in front of your television and learn about the culture of other countries.

所以,搭配这个东西必不可少,Collocation也就成了英语研究中的一个分支。有学问的人写文章查词典主要就是查collocation。用《柯林斯雅思分级词汇:初级》中的搭配可以直接来造句,用在写作中,好像就“英国范儿”!没有这个搭配,学单词就只会阅读,写作、口语还是老样子,提高不了。

4、能读懂不一定会翻译

如果英文翻译精准,而中文翻译不准,那真是误人子弟,可惜了一本好书。所以我们一方面保留了原版的英文释义,另一方面对中文释义进行精确翻译。

 

首先,求短。短小精悍的中文词语对应一个单词或短语,有利于中国学生的思维转换。例如把logo=商标(见本书第260页),而不是译成“公司或组织的一种特殊设计,印在产品、笔记本或广告中”。这样的好处是读者在用“商标”造句时,会第一反应用上logo。

其次,无歧义。中文词汇与英文词汇一样意义丰富。所以用甲词(中文)来对应A词(英文)就会产生歧义。比如“代表”作为动词,可能理解成“受委托”,或者“指代”。如果把refer等同于“代表”,无疑仍会造成歧义。于是我们用了两个词“指代,代表”来给refer一词释义(见本书第365页)。这两个词的意思取交集,就是refer的意思。

再次,求准。例如ritual为“(宗教等)仪式”(见高级版),而不仅仅译为“仪式”,所以开学、结业等便不适合使用此词。explore在初级版中译为“探索,游览”(见第174页),而在高级版中再次出现这个词时译为“探究”,表示的是引申义。一方面柯林斯原文对这个词的定义很准确,另一方面在翻译这个词时,我们也尽量采用精确的中文词汇。

5、关于印刷,你不一定知道这些

好的印刷无外乎用纸精良,着墨均匀,字迹清晰,以及手感舒适。本书完全仿原版版式,但增加了专色(蓝色字体),使主词条及例句更加清晰。采用北欧进口轻型纸,环保不伤眼,重量减轻。采用顺纹印刷,开合自然,不像有些书,打开以后就夹子一样又合上了。

使用说明

1. 避免只记中文意思而不阅读英文释义。再严谨的翻译,都可能在表达时或多或少丢失原意。甚至有些时候英文词汇有“只可意会、不可言传”的情况。

2. 避免只记意思而不学习用法。最好的学习方法是使用其中的搭配来造句。

3. 适当抄写和默写,会发现很多单词的变形确实需要多加练习。

4. 本书适合初级阶段,即目标分数为4.0-5.5的读者。

5. 老规矩:音频请到嗨书APP上注册收听。

大家觉得自己的英语是个什么水平呢,如果说你去参加雅思考试,你有信心考得过吗,这些都是未知之数,如果说屏幕前的你有想出国留学的想法,不妨来新航道学习雅思,一定能够帮你完成出国的梦想。

 

  400-009-9696   在线咨询

武汉新航道提供雅思、托福、SAT、留学等语培出国服务

标签:

暂无标签

免责声明:

本站提供的资源,都来自网络,版权争议与本站无关,所有内容及软件的文章仅限用于学习和研究目的。不得将上述内容用于商业或者非法用途,否则,一切后果请用户自负,我们不保证内容的长久可用性,通过使用本站内容随之而来的风险与本站无关,您必须在下载后的24个小时之内,从您的电脑/手机中彻底删除上述内容。如果您喜欢该程序,请支持正版软件,购买注册,得到更好的正版服务。侵删请致信E-mail: 114077@qq.com

同类推荐
评论列表
签到
热门文章
随机推荐
最新评论
热门站点 雅思入门基础词汇长什么样
雅思你知道是什么吗,雅思的词汇大家有知道多少呢,可以说雅思是出国留学必须的考试,那么要通过雅思的考试需要多少的词汇量呢,剑桥官方并没有给出考试大纲,所以说我们要...
扫描二维码阅读原文
QQX7网 January, 01
生成社交图 ×